L'anglais pour les expositions et les évènements internationaux



Dialoguer en anglais avec des interlocuteurs étrangerscpf module pdf

Lors du montage d'une exposition itinérante ou d'un événement international, négocier avec des partenaires, transporter des oeuvres et communiquer sur une manifestation comporte de nombreux défis... Au cours de cette formation, vous apprendrez à comprendre les modes de pensée de vos interlocuteurs.Vous acquerrez des réflexes sémantiques et élargirez la palette de votre vocabulaire.Vous argumenterez et vous vous entraînerez sur des cas concrets afin de comprendre et vous faire comprendre.

A l'issue de cette formation, les participants seront en mesure de :
- planifier et réaliser la fabrication ou le transport des oeuvres, leur installation et leur sécurité
- échanger en anglais par mél, téléphone et en face-à-face
- comprendre une fiche technique rédigée en anglais
- aborder la gestion budgétaire et le pilotage des équipes
- traiter les questions logistiques en anglais comme le planning de montage et l'organisation de l'accueil d'une exposition

A l'issue de cette formation, l'agence limitera les risques liés à une mauvaise compréhension par l'emploi de terminologies et d'expressions adaptées aux enjeux de l'interlocuteur anglophone.

Dates & Lieux

2 sessions

A Paris - Cycle de 4 jours - 28 heures
AGECIF - 22 rue de Picardie, 75003 Paris

les 15, 16, 22 et 23 mai 2017
les 14, 15, 28 et 29 mai 2018

Responsables pédagogiques : 
Conrad Cecil et Philippe Le Moine

A la demande d’une entreprise, d’un réseau, d’une collectivité, d’un ensemble de structures...  
cette formation peut être réalisée partout en France et adaptée à la réalité des participants. 
Un gain de temps et d'argent : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser. ou 01 48 87 58 24. En savoir plus...

Programme

Au cours de cette formation seront notamment abordées les thématiques suivantes :

Les équipes et les personnes
les interlocuteurs d'une exposition et leur rôle
les prestataires et leurs fonctions
la presse et la communication
les publics et les rencontres

Les lieux d'exposition
la régie technique
l'inauguration

Les temps d'une exposition
la prévision budgétaire
le montage et l'installation des oeuvres
les arrivées et les départs
les imprévus

Les documents à comprendre
les fiches techniques
les riders
les plans d'accès
les mesures de sécurité

Publics & Parcours

Publics
Cette formation est spécifiquement destinée aux personnes en contact avec des équipes artistiques étrangères, qu'elles occupent des fonctions artistiques, techniques ou administratives.

Parcours
Toutes nos formations sont indépendantes et complémentaires. A partir de chaque module, nous sommes en mesure de concevoir un parcours de formation individualisé et adapté au projet personnel ou professionnel de chaque participant.

Méthodes & Documentation

Méthodes
Les méthodes pédagogiques de cette formation sont ancrées dans la pratique professionnelle des participants. Elle part des faits qu'elle consolide progressivement par des apports de vocabulaires, d'expressions et de terminologies.

Documentation
L'ouvrage L'anglais pour la diffusion internationale du spectacle - Conrad Cecil et Jean-Philippe Durand - Editions Weka est remis aux participants à l'issue de la formation.

Anglais diffusion spectacle

Certification BULATS - Code CPF national : 131 205
A l'issue de cette formation, dans la dernière heure de la formation, les stagiaires valident leurs compétences en passant la certification BULATS.

Validation des acquis et évaluation
La méthode pédagogique est centrée sur des allers et retours entre contenus théoriques et questionnements en rapport avec la situation professionnelle des stagiaires. En conséquence, la validation par le formateur des acquis de la formation et de la compréhension des questions abordées se fait tout au long de l’action par un système de questions/réponses, d’exercices, de questionnaires et d’échanges entre les participants et lui même. Une attestation de suivi de formation est remise à chaque participant à l'issue du module. Elle précise les dates de réalisation, le volume horaire et les compétences visées.

Valérie Daly et Manon Florio vous aident à choisir les formations adaptées à vos attentes.
Contactez-les par téléphone au 01 48 87 58 24 ou par mél : Cette adresse e-mail est protégée contre les robots spammeurs. Vous devez activer le JavaScript pour la visualiser.

Conrad CECIL

c cecil

Conrad CECIL vit en Californie. Né à Londres et diplômé en philosophie du King's College London, il se forme au métier de comédien auprès de l'East 15 Acting School et obtient une maîtrise en théâtre de la Royal Academy of Dramatic Art & King's College. Il étudie le français à l'Université de Bourgogne.

Conrad CECIL tourne au cinéma avec, entre autres, Sophie Marceau, Liam Cunningham, Johan Leysen, Maya Sansa, Moritz Bleibtreu, Clémence Poésy, sous la direction de : Jean-Paul Salomé, Philippe Ramos, Michel Houellebecq, Felix Werner, Jérôme Legris.

Au Théâtre du Rond-Point, Conrad CECIL assiste Werner Schroeter à la mise en scène, et en Californie il joue les rôles principaux dans : Richard II ; Henry IV ; Much Ado About Nothing, de Shakespeare. En collaboration avec Saâdane Afif, Philippe Lepeut, Vincent Normand, Thomas Hescott, il anime des « happenings », au Centre Pompidou, au British Museum, et au Musée d’Art moderne et contemporain de Strasbourg.

Pendant sept ans en France Conrad CECIL gère la Compagnie de la Tangente (aujourd’hui Les Amis de Roland Dubillard), autour du travail du poète dramatique Roland Dubillard et de la metteuse en scène Maria Machado. Il développe avec eux un dispositif de recherche et création théâtrale en résidence pluriannuelle en Ile de France.

Rédacteur, Conrad CECIL prépare une édition des Sonnets de Shakespeare pour The Petrarch Press en Californie. Il est coordinateur d’écriture de la série animée H2O, une coproduction des Cartooneurs Associés, France Télévisions, ZDF (Allemagne), Studio Fantasia (Chine), et diffusée sur Netflix.

Pour l’AGECIF à l’étranger, Conrad CECIL forme artistes, producteurs, administrateurs et techniciens du secteur culturel à gérer des projets dans des milieux internationaux, voire anglophones ; surtout dans des circonstances non-orthodoxes.

Bande démo : Conrad Cecil

Bibliographie

Touring and production management
L'anglais pour la diffusion internationale du spectacle
Editions Weka - 2010

Anglais diffusion spectacle

Philippe LE MOINE

Si son parcours est essentiellement lié au domaine du théâtre que ce soit la production, la programmation, la mise en scène ou la traduction ; Philippe LE MOINE a développé une expertise unique dans le domaine des échanges et projets internationaux.

Après des études en management et du théâtre universitaire, Philippe LE MOINE débute en 1993 comme chargé de production au Festival d'Avignon. Il s'installe à Londres en 1996 et fonde la compagnie Bonobo avec laquelle il montera régulièrement des spectacles. Il travaille en parallèle au Gate Theatre pour lequel il produit une trentaine de spectacles collaborant entre autres avec Mick Gordon, David Farr, Rufus Norris, Lee Hall et Sarah Kane. Il y met en scène la première en langue anglaise de la pièce culte "Baril de Poudre" du macédonien Dejan Dukovski et lance et dirige le festival East Goes West qui invite à Londres pendant trois ans les scènes émergentes d'Europe de l'Est et de l'ancienne URSS. En 2001, il entre au Studio du Royal National Theatre pour y créer le département international et mettre en œuvre des programmes de résidence, de formation ainsi que le programme de traduction Channels avec la France, l'Argentine, la Hongrie, la Serbie, l'Italie, la Russie et la République Tchèque.

A partir de 2003, il collabore régulièrement avec le British Council, comme producteur du projet "On Love" en Ouzbékistan, concepteur du festival d'écritures contemporaines "British Twist" à Bruxelles et metteur en scène de "Scenes from the Big Picture" d'Owen McCafferty au Théâtre National de Macédoine à Skopje. Il rejoint finalement le British Council à Paris en 2005 comme directeur du programme culturel pour la France et coordonnateur des projets arts de la scène en Europe. C'est à ce titre qu'il intègre le conseil d'administration du réseau IETM dont il sera plus tard le vice-président.

En 2008, il intègre l'équipe de direction du Festival d'Avignon. Il y sera notamment en charge des Rencontres Européennes Aix-Arles-Avignon, de l'accueil des programmateurs étrangers, des financements privés et européens ainsi que de la coordination du réseau Kadmos avec les festivals d'Athènes-Epidaure, Barcelone et Istanbul.

De septembre 2011 à septembre 2015, il est attaché culturel et directeur délégué de l'Institut français de Serbie. Basé à Belgrade, il est également en charge du relais spécialisé Teatroskop dont le but est d'initier et d'accompagner les échanges entre la France et 13 pays d'Europe du Sud-Est dans le domaine des arts de la scène.

Philippe LE MOINE poursuit en parallèle une activité de traducteur vers le français, en particulier des pièces de l'auteur britannique Dennis Kelly qui ont été montées au Festival d'Avignon, au Théâtre National de la Colline, au Théâtre du Rond-Point et mises en onde sur France Culture.

Il collabore aux comités de lecture du festival La Mousson d'été et de la Maison d'Europe et d'Orient.

Il est intervenu dans plusieurs modules de formation : Académie des Arts à Belgrade, Cifas-Bruxelles, Central St Martins - Londres, Université Paris-Dauphine.

A l’AGECIF, Philippe LE MOINE anime les modules de la Famille Anglais spécifique aux métiers culturels et ceux liés à l’international.

competences management

Les villes demandées pour cette formation sont les suivantes :
  • Bayonne
  • Lorient
  • MONTPELLIER
  • Paris (2 demandes)
  • Strasbourg ou Nancy
Vous souhaitez voir cette formation se réaliser dans une autre ville que celles proposées, faites-nous part de votre souhait.
Formation concernée
Invalid Input
Ville souhaitée (*)
Invalid Input
Nom (facultatif)
Please type your full name.
E-mail (*)
Invalid email address.
Téléphone
Invalid Input
Commentaire (facultatif)
Invalid Input